Speech by the Hon. Foreign Minister Prof. G. L. Peiris in Parliament, 5 October 2021

Speech by the Hon. Foreign Minister Prof. G. L. Peiris in Parliament, 5 October 2021

Mr. Speaker,

I rise today to inform this House of our efforts in the international sphere on behalf of Sri Lanka. While we, as a government, are combatting the current pandemic and dealing with the consequences of economic contraction due to its worst effects, I would like, with your permission, to highlight another aspect of our approach to governance and national wellbeing. At a policy level, we must stress our President's commitment to full, candid and open engagement with fellow nation states. Our vistas of prosperity and well-being cannot be achieved in isolation. We all share a common future and owe it to succeeding generations to do the best we can to secure and guarantee that brighter future.

In this vein, Mr Speaker, I would refer the attention of this House to recent international engagements with our international partners and friends. While we maintain a dialogue with diplomatic representatives in Sri Lanka and with bilateral partner-countries accredited to Sri Lanka, we also seek to engage at an international level - across geographical and other boundaries. We seek, Mr Speaker, to address the widest possible audience at every given opportunity. This is not only to counter or avoid critical comment, but also, to make our voice heard on the global stage.  We do this with bilateral partners, organizations, regional groupings and especially at multilateral fora. We are also imbued with a sense of openness, a willingness to absorb and learn from others’ perceptions and real-life experience in dealing with the myriad challenges we face - individually and collectively.

Mr. Speaker, we are a relatively small, Island state. However, we are also a nation with a proud history and complex background. We have much to learn from the world but, at the same time, much to share. Our multifaceted diversity is not a social experiment but one that we live with on a day-to-day basis. It causes tensions - from time to time - but we continue to coexist with a sense of fraternity and goodwill. We emphasized that during the three recent high level engagements in Italy, Geneva and New York by His Excellency the President, the Hon Prime Minister and myself. These events provided critical platforms for Sri Lanka to express solidarity with the international community on important global issues of common concern to all countries and also to project Sri Lanka’s own perceptions in this regard. These recent exchanges enabled us to interact with leaders and policy-makers at the highest levels internationally.

These engagements provided an important opportunity to address different aspects of what the United Nations Secretary General called the “greatest cascade of crises of our times”, after a long gap in physical connection due to the pandemic.

His Excellency President Gotabhaya Rajapaksa in his statement at the 76th UN General Assembly in New York, stated that Sri Lanka is fully engaged with international partners in order to combat the pandemic and the consequent economic fallout as well as existential crises resulting from climate change. Our engagement is aimed at safeguarding our people from the worst effects of these global challenges.

Equally importantly for Sri Lanka, these visits provided us with the opportunity to address the international community at bilateral and multilateral levels regarding recent domestic developments and difficulties we have faced in Sri Lanka on critical national issues related to human rights and reconciliation and to correct any inaccurate or biased perceptions.

I concluded my statement to the Human Rights Council in Geneva by stating that:

"We are open in acknowledging our challenges and, as a responsible and democratic government, we are committed to achieving tangible progress on the entire range of issues relating to accountability, reconciliation, human rights, peace and sustainable development."

We have taken the position that we do recognise the need to address these challenges and, in that effort, we need to be open and responsive to constructive criticism and international overtures made in good faith. That being said, Mr Speaker, we do not need to compromise our independence, national sovereignty nor our self-respect as a nation.

I myself had the opportunity to personally discuss with Foreign Ministers of a number of key countries, as well as address gatherings which are of direct relevance in Sri Lanka such as the Commonwealth, the Organisation of Islamic Cooperation, the Community of Democracies and the Human Rights Council in Geneva. Our continued and vigorous efforts to place on record our experience, perceptions and position demonstrates this approach of openness, candour and willingness to engage. We reaffirmed our commitment to democratic norms, ideals and commonly shared values from the standpoint of a nation consistently adhering to this system for nine decades; as one of the oldest representative democracies in Asia.

Of critical importance, Mr Speaker, is to make these efforts in the expectation that real and tangible benefits will accrue to our people. The main focus at this year’s UN General Assembly was on matters that affect all countries of the world big and small, such as the pandemic, climate change, the global food situation, the attainment of the Sustainable Development Goals and the need for transition to clean energy. It is very clear that these interconnected issues which are global in nature, affect the daily lives of all Sri Lankans.

Sri Lanka needs to participate in this dialogue with the international community in resolving these fundamental issues. What is also clear is that we need to reach out to a very broad range of stakeholders domestically and internationally such as scientists, economists, the private sector, leaders in technology, youth as well as primary producers of food. This represents a cross-section of the local and global community, at various levels and across diverse fields of endeavour. As His Excellency the President stated, "The economic impact of the pandemic has been especially severe on developing countries. This has placed the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development Goals at considerable risk."

This, Mr Speaker, is the great challenge that faces us collectively. It is no empty nor idle boast to state that Sri Lanka has taken leadership in critical spheres and is at the helm of some key aspects of environmental activism. As a country vulnerable to extremes of climatic change, our forthcoming engagement at the COP26 in the United Kingdom will only underline our commitment to our common, interdependent future.

Regarding climate change, for instance, we owe it to ourselves, to the young and to the future generations of our people, to reverse the shortcomings of the past and to repair and rebuild a healthy planet. In this effort, we have joined hands in solidarity with the rest of the world and our President announced our position at the UN General Assembly as well as at the High-Level Dialogue on Energy.

His Excellency the President stated that for these many reasons Sri Lanka’s engagement this year with the international community and the United Nations was timely and essential.

He stated that Sri Lanka has contributed to these global efforts through the Colombo Declaration on Sustainable Nitrogen Management and our recognition as a Commonwealth Blue Charter Champion. We have pledged to join global efforts to become a carbon neutral country by 2050 and to obtain 70% of our energy resources from renewable sources by 2030. Our domestic efforts to promote sustainable agriculture, increase forest cover and to combat water and plastic pollution were generally welcomed.

Our presence internationally and at the General Assembly was vital, because in order to reach these ambitious targets, in the years to come, we need to have significant access to technology, financial cooperation and assistance. We will reiterate these messages at COP 26 later this year.

Mr Speaker, the other great challenge we need to overcome is that of social cohesion and unity. In the absence of a truly integrated nation devoid of internecine strife, bitterness and rancour, we need to build bridges rather than walls. We need to reach out to all segments of society and repay the trust and confidence placed in the government at successive elections in 2019 and 2020. In my statement to the UN Human Rights Council in September I referred to our initiatives to reinvigorate and resuscitate national efforts to promote reconciliation - sorely needed after a protracted conflict. As President Rajapaksa said in New York:

"Fostering greater accountability, restorative justice, and meaningful reconciliation through domestic institutions is essential to achieve lasting peace."

I adverted to the several national institutions that we support in this effort to sustain and build upon the hard-won peace of 2009. In particular, Mr Speaker, I stressed the importance of The Office on Missing Persons (OMP) which, as its core function, is finalizing the list of missing persons in collaboration with other agencies with a view to granting and enabling closure for a number of grieving families. In tandem, the Office for Reparations (OR) has processed 3775 claims this year alone. We have supported the Office for National Unity and Reconciliation (ONUR) in its effort to reenergize the implementation of its 8 point action plan. We have continued to support the Human Rights Commission of Sri Lanka in carrying out its mandate to protect and promote human rights in Sri Lanka. We pointed out that a national steering committee on SDG 16 is working towards enhancing peace, justice and strong institutions.  Over and above this, His Excellency was pleased to empower a Commission to take stock of the various efforts aimed at reconciliation and accountability over the past several years and arrive at a conclusion and recommendations, which, we expect, will drive these processes going forward. We are doing all this with sincerity and seriousness of purpose to enable a brighter, more prosperous and peaceful Sri Lanka for succeeding generations of sons and daughters of our soil.

Our Prime Minister, the Hon. Mahinda Rajapaksa, in his address to the G20 Inter-Faith Dialogue recently concluded in Bologna, Italy, stressed the importance of transcending barriers based on religion and other socio-cultural differences. The Prime Minister’s participation at the Interfaith Forum in Bologna further highlighted the important role of education and youth in fostering domestic peace and harmony.  This Inter-faith forum was an appropriate moment to reflect on the diversity in our region, exemplified in Sri Lanka, and to reemphasize that this diversity is the bedrock of our strength as a nation. He stated that “rising above these differences, we have responded to the challenge of building a sense of mature nationhood, utilizing all the different communities”.

Our message, through you, Mr Speaker, to the nation and the world is that we seek to celebrate our diversity while forging a sense of oneness - a Sri Lankan consciousness and identity - that will be a source of strength rather than weakness as we address the several local and global challenges.

As the Prime Minister said in his address in Bologna: "Reconciliation is a critical need of our time. Conflicts and escalating tensions are all too evident around us. Peace and stability come from healthy relationships with all who live in our countries, including those with whom we have deep disagreements. Here, again, our religion teaches us that hatred is not conquered by hatred but by love alone. Rather than dwell on grievances derived from the past, we must focus on the present, the need for harmony with points of view different from our own, and the inspiring new frontier which awaits us all if we forge the urgently needed links of brotherhood and understanding."

I wish, in passing, to stress the role of civil society in these efforts. Representatives of civil society are an integral part of the solutions we wish to devise. They are, Mr Speaker, not a manifestation of the problem but an essential component of the resolution of our problems. There have been concerns raised about the supposed government initiatives to stifle NGO activities in Sri Lanka. Nothing could be further from the truth. We are actively engaged with the community and are seeking to harness their capabilities and undoubted capacity in support of reconciliation and with regard to SDG16 processes. I stated this quite clearly in my address to the Human Rights Council in Geneva and I want to assure this House that we consider them a valuable and a valued partner in our efforts for the betterment of our people.

One of the principal challenges to this unified sense of purpose, Mr Speaker, is extremism and its progeny, terrorism. We as a representative government, are taking all measures in close collaboration with international partners to ensure human security in its widest sense. There are several considerations of collective national and international security that must be taken into account in this context. The guaranteeing of individual freedoms and liberties is not antithetical to the concept of national security. Indeed, it is a stable and secure international and domestic order that enables the enjoyment of individual rights.  Like the many-headed Hydra of classic myth and legend, extremism and terrorism crop up elsewhere when one movement is defeated in one country or region. We have seen this in numerous instances. In an interconnected world, such movements and extremist ideologies make nonsense of previously impenetrable national boundaries. Our response, Mr Speaker, must be equally dynamic, adaptive and resilient. During my exchanges with ministerial colleagues from friendly countries in New York and elsewhere, we have placed a sharp focus on close cooperation, intelligence gathering and sharing and collective action to address issues of funding and interdiction of these criminal networks.

As President Rajapaksa stressed in his address to the UNGA:

"Terrorism is a global challenge that requires international cooperation, especially on matters such as intelligence sharing, if it is to be overcome. Violence robbed Sri Lanka of thousands of lives and decades of prosperity in the past half century.

My Government is committed to ensuring that such violence never takes place in Sri Lanka again.

We are therefore acting to address the core issues behind it."

In conclusion, Mr Speaker, I wish to reassure the people of Sri Lanka that we will not rest in our efforts to garner the best outcomes for the nation through continued, proactive engagement with the international community. I will endeavour, in the coming months, to regularly inform the Hon Members of the House and the nation at large of our endeavours in this regard.

I thank you, Mr Speaker.


විදේශ අමාත්‍ය ගරු මහාචාර්ය ජී. එල්. පීරිස් මැතිතුමා 2021 ඔක්තෝබර් 5 වැනි දින පාර්ලිමේන්තුව අමතා පැවැත්වු දේශනය

ගරු කථානායකතුමනි,

ශ්‍රී ලංකාව වෙනුවෙන් ජාත්‍යන්තර ක්ෂේත්‍රය තුළ අප දරන ප්‍රයත්න පිළිබඳව මෙම සභාවට දැනුම් දීම සඳහා මම අද නැගී සිටිමි. අපි රජයක් වශයෙන් වර්තමාන වසංගතයට එරෙහිව සටන් කරමින් එහි ඉතා අයහපත් බලපෑම් හේතුවෙන් සිදුවන ආර්ථික හැකිලීමේ ප්‍රතිවිපාක සමඟ කටයුතු කරන අතර, පාලනය සහ ජාතික යහපැවැත්ම පිළිබඳ අපගේ ප්‍රවේශයේ තවත් පැතිකඩක් ඔබතුමාගේ අවසරය ඇතිව ඉදිරිපත් කිරීමට මම කැමැත්තෙමි. ප්‍රතිපත්තිමය වශයෙන්,  අපි අනෙකුත් ජාතික රාජ්‍යයන් සමඟ පූර්ණ ලෙස, අවංකව හා විවෘතව කටයුතු කිරීම සඳහා වන අපේ අතිගරු ජනාධිපතිවරයාගේ කැපවීම මෙහිදී අවධාරණය කළ යුතුය. අපගේ සෞභාග්‍යයේ දැක්ම, තනිවම සාක්‍ෂාත් කර ගත නොහැක. අපි සියලු දෙනාම පොදු අනාගතයක් බෙදාහදා ගන්නා අතර, මතු පරම්පරාව වෙනුවෙන් එම දීප්තිමත් අනාගතය සුරක්‍ෂිත කර ගැනීම සහ සහතික කිරීම සඳහා අපට කළ හැකි උපරිමය කිරීම අපේ යුතුකමයි.

මේ අනුව ගරු කථානායකතුමනි, අපගේ ජාත්‍යන්තර හවුල්කරුවන් සහ මිතුරන් සමඟ මෑතක දී සිදුකළ ජාත්‍යන්තර කටයුතු පිළිබඳව මම මෙම සභාවේ අවධානය යොමු කරමි. අපි ශ්‍රී ලංකාවේ සිටින රාජ්‍යතාන්ත්‍රික නියෝජිතයින් සහ ශ්‍රී ලංකාව සඳහා අක්ත ගන්වන ලද ද්විපාර්ශ්වික හවුල්කාර රටවල් සමඟ සංවාදයක් පවත්වා ගෙන යන අතර, භූගෝලීය හා අනෙකුත් සීමා මායිම් හරහා ජාත්‍යන්තර මට්ටමින් කටයුතු කිරීමට ද අපි උත්සාහ දරන්නෙමු. ගරු කථානායකතුමනි, ලැබෙන සෑම අවස්ථාවක දී ම හැකි විශාලම ප්‍රජාවක් ඇමතීමට අපි උත්සාහ දරන්නෙමු. මෙය අපට එරෙහිව එල්ලවන විවේචනාත්මක අදහස්වලට එරෙහිව කටයුතු කිරීමට හෝ ඒවා වැළැක්වීම සඳහා පමණක් නොව, ගෝලීය වේදිකාවේ දී අපේ හඬ ඇසෙන්නට සැලැස්වීම පිණිස ද වේ. අපි මෙය ද්විපාර්ශ්වික හවුල්කරුවන්, සංවිධාන හා කලාපීය කණ්ඩායම් සමඟ සහ විශේෂයෙන් බහුපාර්ශ්වික සංසදවල දී සිදුකරන්නෙමු. පුද්ගලිකව සහ සාමූහික වශයෙන් අප මුහුණ දෙන අසංඛ්‍යාත අභියෝගයන්ට මුහුණ දීමේ දී, විවෘතභාවය පිළිබඳ හැඟීමක්, අන් අයගේ සංජානනය සහ සැබෑ ජීවිතයේ අත්දැකීම් අවශෝෂණය කර ගැනීමට සහ එතුළින් ඉගෙනීමට ඇති කැමැත්තක් අප තුළ ද පවතී.

ගරු කථානායකතුමනි, අපි සාපේක්ෂ වශයෙන් කුඩා, දූපත් රාජ්‍යයක් වෙමු. කෙසේවෙතත්, අපි අභිමානවත් ඉතිහාසයක් සහ සංකීර්ණ පසුබිමක් සහිත ජාතියක් ද වෙමු. ලෝකයෙන් අපට ඉගෙන ගැනීමට බොහෝ දේ ඇති අතරම, ලෝකය සමඟ බෙදාහදා ගැනීමට ද බොහෝ දේ අපට ඇත. අපගේ බහුවිධ විවිධත්වය යනු සමාජ අත්හදා බැලීමක් නොව, එදිනෙදා අප ජීවත් වන දෙයකි. එය වරින් වර ආතතීන් ඇති කරන නමුත්, අපි තවමත් සහෝදරත්වය සහ හොඳ හිත පිළිබඳ හැඟීමෙන් යුක්තව දිගටම දිවි ගෙවන්නෙමු. අතිගරු ජනාධිපතිතුමා, ගරු අග්‍රාමාත්‍යතුමා සහ මා විසින් සහභාගී වන ලද, මෑතක දී ඉතාලිය, ජිනීවා සහ නිව්යෝර්ක් හි පැවති ඉහළ පෙළේ සාකච්ඡා තුනේ දී අපි මේ බව අවධාරණය කළෙමු. මෙම සිදුවීම් මඟින්, සියලු රටවල් සඳහා පොදු වැදගත්කමක් සහිත වැදගත් ගෝලීය ගැටලු සම්බන්ධයෙන් ජාත්‍යන්තර ප්‍රජාව සමඟ සහයෝගීතාව ප්‍රකාශ කිරීම සඳහා මෙන්ම, මේ සම්බන්ධයෙන් ශ්‍රී ලංකාවේ අපගේම අදහස් ඉදිරිපත් කිරීම සඳහා ද ශ්‍රී ලංකාවට තීරණාත්මක වේදිකා සපයා ඇත. මෙම මෑත කාලීන අන්තර්ක්‍රියා හේතුවෙන්, ජාත්‍යන්තර වශයෙන් ඉහළම තලයේ සිටින නායකයින් හා ප්‍රතිපත්ති සම්පාදකයින් සමඟ අන්තර් ක්‍රියා සිදුකිරීමට අපට හැකි විය.

වසංගත තත්ත්වය හේතුවෙන් පැවති භෞතික සම්බන්ධතාවයේ දිගුකාලීන පරතරයකින් අනතුරුව, එක්සත් ජාතීන්ගේ මහලේකම්වරයා විසින් “අපේ කාලයේ දී පැවති විශාලතම අර්බුද ප්‍රවාහය” ලෙස හැඳින්වූ විවිධ අංශයන් පිළිබඳව සාකච්ඡා කිරීම සඳහා මෙම කටයුතු මඟින් වැදගත් අවස්ථාවක් ලබා දුන්නේය.

අතිගරු ජනාධිපති ගෝඨාභය රාජපක්ෂ මැතිතුමා නිව්යෝර්ක් හි පැවති 76 වැනි එක්සත් ජාතීන්ගේ මහා මණ්ඩල සැසිවාරයේ දී සිය ප්‍රකාශය කරමින්, වසංගතය සහ ඒ හේතුවෙන් ඇති වන ආර්ථික බිඳවැටීම් මෙන්ම දේශගුණික විපර්යාස හේතුවෙන් පවතින අර්බුදවලට එරෙහිව සටන් කිරීම සඳහා ශ්‍රී ලංකාව ජාත්‍යන්තර හවුල්කරුවන් සමඟ පූර්ණ ලෙස සම්බන්ධ වී සිටින බව ප්‍රකාශ කළේය. අපගේ මෙම කටයුතුවල අරමුණ වන්නේ, මෙම ගෝලීය අභියෝගවල අයහපත් ප්‍රතිඵලවලින් අපේ ජනතාව ආරක්ෂා කර ගැනීමයි.

ඒ හා සමානව ශ්‍රී ලංකාව සඳහා වැදගත් වන මෑත කාලීන දේශීය ප්‍රවණතා සහ මානව හිමිකම් හා සංහිඳියාව සම්බන්ධ තීරණාත්මක ජාතික ගැටලු සම්බන්ධයෙන් ශ්‍රී ලංකාවේ අප මුහුණ දුන් දුෂ්කරතා පිළිබඳව ද්විපාර්ශ්වික හා බහුපාර්ශ්වික මට්ටමින් ජාත්‍යන්තර ප්‍රජාව ඇමතීමට සහ කිසියම් සාවද්‍ය හෝ පක්ෂග්‍රාහී හැඟීමක් නිවැරදි කිරීම සඳහා මෙම සංචාර මඟින් අපට අවස්ථාව ලබා දුන්නේය.

ජිනීවා මානව හිමිකම් කවුන්සිලය සඳහා මගේ ප්‍රකාශය අවසන් කරමින්, මම මෙසේ ප්‍රකාශ කළෙමි: “අපි අපේ අභියෝග පිළිගැනීම සඳහා විවෘතව සිටින අතර, වගකිව යුතු ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී රජයක් ලෙස, සමස්ත ගැටලු පරාසය තුළම වගවීම, සංහිඳියාව, මානව හිමිකම්, සාමය සහ තිරසාර සංවර්ධනය සම්බන්ධයෙන් පැහැදිලි ප්‍රගතියක් ලබා ගැනීම සඳහා අපි කැපවී සිටින්නෙමු.”

මෙම අභියෝගයන්ට මුහුණ දීමේ අවශ්‍යතාවය අපි පිළිගන්නා බවට වන ස්ථාවරයෙහි අප පිහිටා සිටින අතර, එම ප්‍රයත්නයේ දී, හිතකර විවේචන සහ යහපත් චේතනාවකින් යුතුව ගෙනඑන ජාත්‍යන්තර යෝජනා සඳහා විවෘතව ප්‍රතිචාර දැක්විය යුතුය. එසේ පවසන අතරම ගරු කථානායකතුමනි, අපට අපගේ ස්වාධීනත්වය, ජාතික ස්වෛරීභාවය හෝ ජාතියක් වශයෙන් අපගේ ආත්ම ගෞරවය අනතුරේ හෙළීමට ද අවශ්‍ය නොවේ.

ප්‍රධාන රටවල් ගණනාවක විදේශ ඇමතිවරුන් සමඟ පෞද්ගලිකව සාකච්ඡා කිරීමට සහ පොදුරාජ්‍ය මණ්ඩලය, ඉස්ලාමීය සහයෝගීතා සංවිධානය, ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ප්‍රජාව සහ ජිනීවා හි මානව හිමිකම් කවුන්සිලය වැනි ශ්‍රී ලංකාවට ඍජුව අදාළ වන සභාවන් ඇමතීම සඳහා මට අවස්ථාව ලැබුණි. අපගේ පළපුරුද්ද, සංජානනය සහ ස්ථාවරය වාර්තාගතව තැබීම සඳහා අපගේ අඛණ්ඩ හා දැඩි උත්සාහය තුළින් විවෘතභාවය, අවංකභාවය සහ ක්‍රියා කිරීමට ඇති කැමැත්ත පිළිබඳ මෙම ප්‍රවේශය පෙන්නුම් කරයි. ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය නියෝජනය කරන ආසියාවේ පැරණිතම රටක් ලෙස, දශක නවයක් තිස්සේ අඛණ්ඩව මෙම ක්‍රමය පිළිපදින ජාතියක ස්ථාවරයේ සිට ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී සම්මතයන්, පරමාදර්ශයන් සහ පොදුවේ බෙදාගත් සාරධර්ම කෙරෙහි වූ අපගේ කැපවීම අපි යළි තහවුරු කළෙමු.

ගරු කථානායකතුමනි, සැබෑ හා දැනෙන ප්‍රතිලාභ අපේ ජනතාවට ලැබෙනු ඇතැයි අපේක්‍ෂාවෙන් දරනු ලබන මෙම ප්‍රයත්න අතිශයින් වැදගත් වේ. මෙවර එක්සත් ජාතීන්ගේ මහා මණ්ඩල සැසිවාරයේ දී ප්‍රධාන අවධානය යොමු වූයේ, ලෝකයේ ලොකු කුඩා සෑම රටකටම බලපාන වසංගතය, දේශගුණික විපර්යාස, ගෝලීය ආහාර තත්ත්වය, තිරසාර සංවර්ධන ඉලක්ක සපුරා ගැනීම සහ පිරිසිදු බලශක්තියට මාරුවීමේ අවශ්‍යතාවය වැනි කරුණු පිළිබඳවය. ගෝලීය ස්වභාවයේ පවතින මෙම අන්තර් සම්බන්ධිත ගැටලු සියළුම ශ්‍රී ලාංකිකයින්ගේ දෛනික ජීවිතයට බලපාන බව ඉතා පැහැදිලිය.

මෙම මූලික ගැටලු විසඳීම සඳහා ශ්‍රී ලංකාව ජාත්‍යන්තර ප්‍රජාව සමඟ මෙම සංවාදයට සහභාගී විය යුතුය. තවත් පැහැදිලිව පෙනෙන කරුණක් වන්නේ, අපට විද්‍යාඥයින්, ආර්ථික විද්‍යාඥයින්, පෞද්ගලික අංශය, තාක්‍ෂණයේ නායකයින්, තරුණයින් මෙන්ම ප්‍රාථමික ආහාර නිෂ්පාදකයින් වැනි දේශීය හා ජාත්‍යන්තර වශයෙන් ඉතා පුළුල් පරාසයක කොටස් කරුවන් වෙත ළඟා වීමට අවශ්‍ය වීමයි. මෙය විවිධ මට්ටම්වල සහ විවිධ ක්ෂේත්‍රවල දේශීය හා ගෝලීය ප්‍රජාවේ හරස්කඩක් නියෝජනය කරයි. අතිගරු ජනාධිපතිතුමා ප්‍රකාශ කළ පරිදි, “වසංගතයේ ආර්ථික බලපෑම විශේෂයෙන් සංවර්ධනය වෙමින් පවතින රටවල් කෙරෙහි දැඩි ලෙස බලපා ඇත. මෙය 2030 තිරසාර සංවර්ධන ඉලක්ක සඳහා වූ න්‍යාය පත්‍රය ක්‍රියාත්මක කිරීම සැලකිය යුතු ලෙස අවදානමට ලක් කර තිබේ.”

ඒ අනුව, ගරු කථානායකතුමනි, මෙය සාමූහිකව අප ඉදිරියේ පවතින විශාලතම අභියෝගයයි. ශ්‍රී ලංකාව තීරණාත්මක ක්ෂේත්‍ර කිහිපයකම නායකත්වය ගෙන ඇති බවත්, පාරිසරික ක්‍රියාකාරිත්‍වය පිළිබඳ සමහර ප්‍රධාන අංශවල මූලිකත්වය ගෙන සිටින බවත් ප්‍රකාශ කිරීම හිස් හෝ නිෂ්ඵල ආත්ම වර්ණනාවක් නොවේ. ආන්තික දේශගුණික විපර්යාසයන්ට ගොදුරු විය හැකි රටක් ලෙස, ඉදිරියේ දී එළඹෙන එක්සත් රාජධානියේ COP26 හි අපගේ නියැලීම මඟින් අපගේ පොදු, එකිනෙක රටවල් මත යැපෙන අනාගතය සඳහා වන අපගේ කැපවීම පිළිබඳව අවධාරණය කරනු ඇත.

දේශගුණික විපර්යාස සම්බන්ධයෙන්, අප වෙනුවෙන් මෙන්ම, අපේ යෞවනයන් සහ අනාගත පරම්පරාව වෙනුවෙන් ද අතීතයේ අඩුපාඩු ආපසු හරවා සෞඛ්‍ය සම්පන්න ග්‍රහලොවක් අලුත්වැඩියා කොට ගොඩනැගීම සඳහා අපි බැඳී සිටිනවා. මෙම ප්‍රයත්නයේ දී, අපි සෙසු ලෝකය සමඟ සහයෝගයෙන් අත්වැල් බැඳගෙන සිටින අතර, එක්සත් ජාතීන්ගේ මහා මණ්ඩල රැස්වීමේ දී මෙන්ම බලශක්ති පිළිබඳ ඉහළ පෙළේ සංවාදයේ දී ද අපේ මෙම ස්ථාවරය අපේ ජනාධිපතිවරයා ප්‍රකාශ කළේය. මේ හේතු නිසා මෙම වසරේ දී ජාත්‍යන්තර ප්‍රජාව සහ එක්සත් ජාතීන් සමඟ ශ්‍රී ලංකාව සම්බන්ධ වීම කාලෝචිත හා අත්‍යවශ්‍ය වන බව එතුමා සඳහන් කළේය.

තිරසාර නයිට්‍රජන් කළමනාකරණය පිළිබඳ කොළඹ ප්‍රකාශය සහ පොදුරාජ්‍ය මණ්ඩලීය නීල ප්‍රඥප්තියේ පෙරමුණගත් රට වශයෙන් අප පිළිගනු ලැබීම තුළින්, ශ්‍රී ලංකාව මෙම ගෝලීය ප්‍රයත්න සඳහා දායක වී ඇති බව එතුමා සඳහන් කළේය. 2050 වන විට කාබන් උදාසීන රටක් බවට පත් වීමේ ගෝලීය ප්‍රයත්නයට සම්බන්ධ වන බවට සහ 2030 වන විට අපේ බලශක්ති සම්පත් වලින් 70% ක් පුනර්ජනනීය ප්‍රභවයන්ගෙන් ලබා ගැනීම අපි ප්‍රතිඥා දී ඇත්තෙමු. තිරසාර කෘෂිකර්මාන්තය ප්‍රවර්‍ධනය කිරීම, වනාන්තර ආවරණය වැඩි කිරීම සහ ජලය හා ප්ලාස්ටික් දූෂණයට එරෙහිව සටන් කිරීම සඳහා වූ අපේ දේශීය ප්‍රයත්න, පොදුවේ පිළිගැනීමට ලක්විය.

ඉදිරි වසර කිහිපය තුළ දී මෙම අපේක්ෂාගත ඉලක්ක වෙත ළඟාවීම සඳහා, අපට තාක්‍ෂණය, මූල්‍ය සහයෝගිතාව සහ ආධාර වෙත සැලකිය යුතු ප්‍රවේශයක් තිබිය යුතු බැවින්, ජාත්‍යන්තර වශයෙන් සහ මහා මණ්ඩලයෙහි අපගේ පෙනී සිටීම අත්‍යවශ්‍ය විය. මෙම වසර අවසානයේ දී පැවැත්වෙන COP 26 හිදී අපි මෙම පණිවිඩ නැවත අවධාරණය කරන්නෙමු.

ගරු කථානායකතුමනි, අපට ජය ගැනීමට අවශ්‍ය අනෙක් විශාල අභියෝගය වන්නේ සමාජ සමගිය හා එකමුතුභාවයයි. අභ්‍යන්තර ආරවුල්, දොම්නස සහ හිංසනයෙන් තොර සැබවින්ම ඒකාබද්ධ ජාතියක් නොපවතින අවස්ථාවක දී, අප විසින් කළ යුතු වන්නේ පවුරු බැඳීමට වඩා පාලම් තැනීමය. අපි සමාජයේ සෑම අංශයක් කරාම ළඟා වී 2019 සහ 2020 වසරවල දී පැවති මැතිවරණවල දී රජය කෙරෙහි තැබූ විශ්වාසය නැවත ලබා දිය යුතුය. සැප්තැම්බර් මාසයේ දී එක්සත් ජාතීන්ගේ මානව හිමිකම් කවුන්සිලය වෙත කළ ප්‍රකාශයේ දී, දිග්ගැස්සුනු ගැටුමකින් පසුව අත්‍යවශ්‍ය වන සංහිඳියාව ප්‍රවර්ධනය කිරීම සඳහා වන ජාතික ප්‍රයත්න පුනර්ජීවනය කිරීම සහ ප්‍රබෝධමත් කිරීම සඳහා වූ අපගේ මුලපිරීම් පිළිබඳව මම සඳහන් කළෙමි. අතිගරු ජනාධිපතිතුමා නිව්යෝර්ක්හි දී පැවසූ පරිදි: “කල් පවත්නා සාමය සාක්ෂාත් කර ගැනීම සඳහා දේශීය ආයතන හරහා වැඩි වගවීමක්, ප්‍රතිස්ථාපන යුක්තියක් සහ අර්ථවත් සංහිඳියාවක් ඇති කිරීම අත්‍යවශ්‍ය වේ.”

අප 2009 දී අසීරුවෙන් දිනාගත් සාමය පවත්වා ගැනීම සහ ගොඩනැගීම සඳහා වූ මෙම ප්‍රයත්නයේ දී අපි සහයෝගය දක්වන ජාතික ආයතන කිහිපයක් පිළිබඳව මම සඳහන් කළෙමි. විශේෂයෙන් කථානායකතුමනි, එහි මූලික කර්තව්‍යය වශයෙන් දුක්ඛිත පවුල් ගණනාවක් සඳහා කටයුතු අවසන් කිරීමේ සහ වන්දි ලබා දීමේ අරමුණ ඇතිව, අනෙකුත් ආයතන සමඟ සහයෝගයෙන් අතුරුදහන් වූවන්ගේ ලැයිස්තුව අවසන් කරමින් පවතින, අතුරුදහන් වූවන් පිළිබඳ කාර්යාලයේ (OMP) වැදගත්කම පිළිබඳව මම අවධාරණය කළෙමි. ඒ හා සමානව, වන්දි ගෙවීමේ කාර්යාලය (OR) විසින් මේ වසරේ දී පමණක් හිමිකම් ඉල්ලීම් 3,775 ක් පිළිබඳව විභාග කොට ඇත.  ජාතික සමගිය හා ප්‍රතිසන්ධානය සඳහා වන කාර්යාලය  (ONUR) විසින් එහි කරුණු 8 කින් සමන්විත ක්‍රියාකාරී සැලැස්ම ක්‍රියාත්මක කිරීම නැවත ප්‍රාණවත් කිරීමේ ප්‍රයත්නයට අපි සහාය දුන්නෙමු. ශ්‍රී ලංකාවේ මානව හිමිකම් ආරක්ෂා කිරීම සහ ප්‍රවර්‍ධනය කිරීම සඳහා වූ වරම ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා අපි ශ්‍රී ලංකා මානව හිමිකම් කොමිෂන් සභාවට අඛණ්ඩව සහයෝගය ලබා දී ඇත්තෙමු. තිරසාර සංවර්ධන ඉලක්ක අංක 16 පිළිබඳ ජාතික මෙහෙයුම් කමිටුව සාමය, යුක්තිය සහ ශක්තිමත් ආයතන වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා කටයුතු කරන බව අපි පෙන්වා දුන්නෙමු. මෙම කරුණුවලට අතිරේකව, පසුගිය වසර කිහිපය තුළ සංහිඳියාව සහ වගවීම සඳහා වූ විවිධ ප්‍රයත්න පිළිබඳව සොයා බැලීමට සහ නිගමනයකට එළඹීම හා නිර්දේශ ලබා දීම සඳහා කොමිසමකට බලය පැවරීමට අතිගරු ජනාධිපතිතුමා කටයුතු කළ අතර, එමඟින් මෙම ක්‍රියාවලීන් ඉදිරියට ගෙන යාමට අපි අපේක්ෂා කරමු. අපගේ භූමියෙහි අනාගත දූ පුතුන් සඳහා දීප්තිමත්, සෞභාග්‍යමත් සහ සාමකාමී ශ්‍රී ලංකාවක් බිහි කිරීම සඳහා අවංක භාවයෙන් සහ බැරෑරුම් අරමුණින් යුතුව අපි මේ සියල්ල සිදු කරන්නෙමු.

අපේ ගරු අග්‍රාමාත්‍ය මහින්ද රාජපක්ෂ මැතිතුමා, මෑතක දී ඉතාලියේ බොලොඤ්ඤා හි දී අවසන් වූ ජී 20 අන්තර්-ආගමික සංවාදය අමතමින් සිය දේශනයේ දී, ආගම හා වෙනත් සමාජ සංස්කෘතික වෙනස්කම් මත පදනම් වූ බාධක ඉක්මවා යාමේ වැදගත්කම පිළිබඳව අවධාරණය කළේය. බොලොඤ්ඤා හි පැවති සර්ව ආගමික සංසදය සඳහා ගරු අග්‍රාමාත්‍යතුමාගේ මෙම සහභාගී වීම තුළින්, දේශීය සාමය හා සමගිය ඇති කිරීම සඳහා අධ්‍යාපනයේ සහ තරුණයින්ගේ වැදගත් කාර්යභාරය තවදුරටත් මතුකර  පෙන්වීය. මෙම අන්තර්-ආගමික සංසදය, ශ්‍රී ලංකාව උදාහරණයට ගනිමින්, අපේ කලාපයේ විවිධත්වය පිළිබිඹු කිරීම සහ මෙම විවිධත්වය ජාතියක් වශයෙන් අපගේ ශක්තියේ පදනම වන බව යළි අවධාරණය කිරීම සඳහා සුදුසු අවස්ථාවක් විය. එහි දී, “මෙම වෙනස්කම් අභිබවා යමින්, සියලු විවිධ ජාතීන් ප්‍රයෝජනයට ගනිමින්, පරිණත ජාතියක් පිළිබඳ හැඟීමක් ගොඩනැගීමේ අභියෝගය සඳහා අපි ප්‍රතිචාර දක්වා ඇත්තෙමු.” යයි එතුමා සඳහන් කළේය.

කථානායකතුමනි, ඔබ තුමා හරහා ජාතිය සහ ලෝකය වෙත ලබා දෙන අපගේ පණිවුඩය වන්නේ, අපි ඒකීය භාවය - ලාංකික හැඟීම සහ අනන්‍යතාවය - පිළිබඳ හැඟීමක් ඇති කර ගනිමින් අපේ විවිධත්වය සැමරීම සඳහා උත්සාහ දරන අතර, අපට දේශීය හා ගෝලීය අභියෝග රැසකට මුහුණ දීම සඳහා එය දුර්වලකමකට වඩා ශක්තියේ ප්‍රභවයක් වනු ඇති බවයි.

ගරු අග්‍රාමාත්‍යතුමා බොලොඤ්ඤා හි දී කළ දේශනයේ දී පැවසූ පරිදි:

“සංහිඳියාව යනු අපේ කාලයේ තීරණාත්මක අවශ්‍යතාවයකි. ගැටුම් සහ උත්සන්න වන ආතතීන් අප අවට බොහෝ සෙයින් දක්නට ලැබේ. සාමය සහ ස්ථාවරත්වය පැමිණෙන්නේ අප සමඟ දැඩි ලෙස එකඟ නොවන අය ඇතුළුව, අපේ රටවල ජීවත් වන සියලු දෙනා සමඟ පැවැත්වෙන සෞඛ්‍ය සම්පන්න සබඳතාවලිනි. නැවතත්, අපේ ආගම අපට උගන්වන්නේ වෛරය ජය ගත හැක්කේ වෛරයෙන් නොව ප්‍රේමයෙන් පමණක් බවයි. අතීතයෙන් ලබාගත් දුක් ගැනවිලි ගැන සිතමින් සිටිනවාට වඩා, අපි වර්තමානය, අපේ මතයට වඩා වෙනස් දෘෂ්ටිකෝණයන් සමඟ එකඟතාවයක අවශ්‍යතාවය සහ අපි අත්‍යවශ්‍ය ලෙස පවතින සහෝදරත්වයේ හා අවබෝධයේ සබඳතා ගොඩනඟන්නේ නම් අප සියලු දෙනාට ළඟාවිය හැකි  ප්‍රබෝධජනක නව මායිම කෙරෙහි අවධානය යොමු කළ යුතුය.”

මෙම ප්‍රයත්න තුළ සිවිල් සමාජයේ කාර්යභාරය පිළිබඳව අවධාරණය කිරීමට මම කැමැත්තෙමි. සිවිල් සමාජයේ නියෝජිතයින් යනු අපි ලබා ගැනීමට අපේක්ෂා කරන විසඳුම්වල අනිවාර්ය අංගයකි. කථානායකතුමනි, ඔවුන් ගැටලුව පිළිබඳ ප්‍රකාශනයක් නොව අපේ ගැටලු විසඳීම සඳහා අත්‍යවශ්‍ය අංගයකි. ශ්‍රී ලංකාවේ රාජ්‍ය නොවන සංවිධානවල ක්‍රියාකාරකම් මැඩපැවැත්වීම සඳහා රජය විසින් ගෙන ඇතැයි සැලකෙන පියවර පිළිබඳව උනන්දුවක් මතු වී තිබේ. මෙය සම්පූර්ණයෙන්ම අසත්‍යයකි. අපි ප්‍රජාව සමඟ ක්‍රියාකාරීව සම්බන්ධ වී සිටින අතර, සංහිඳියාවට සහ තිරසාර සංවර්ධන ඉලක්ක අංක 16 හි ක්‍රියාවලීන්ට අනුකූලව ඔවුන්ගේ හැකියාවන් සහ නිසැක වශයෙන් පවතින ධාරිතාවන් උපයෝගී කර ගැනීමට උත්සාහ කරන්නෙමු. ජිනීවාහි මානව හිමිකම් කවුන්සිලය අමතමින් මා කළ කතාවේ දී මම මෙය ඉතා පැහැදිලිව ප්‍රකාශ කළ අතර, අපේ ජනතාවගේ අභිවෘද්ධිය සඳහා අප දරන ප්‍රයත්නයේ දී ඔවුන් වටිනා සහ අගය කරනු ලබන හවුල්කරුවෙකු ලෙස අපි සලකන බවට මෙම සභාවට සහතික වීමට මට අවශ්‍යය.

කථානායකතුමනි, මෙම ඒකාබද්ධ අරමුණ සඳහා මූලික අභියෝගයක් වන්නේ අන්තවාදය සහ එයින් උපදින ත්‍රස්තවාදය යි. අපි ජනතාව නියෝජනය කරන රජයක් වශයෙන්, මානව ආරක්‍ෂාව එහි පුළුල් අර්ථයෙන් සහතික කිරීම සඳහා ජාත්‍යන්තර හවුල්කරුවන් සමඟ සමීප සහයෝගයෙන් යුතුව සියලු පියවර ගනිමින් සිටිමු. මෙම සන්දර්භය තුළ සාමූහික ජාතික හා ජාත්‍යන්තර ආරක්‍ෂාව පිළිබඳ සලකා බැලිය යුතු කරුණු කිහිපයක් තිබේ. පුද්ගල නිදහස සහ ස්වාධීනත්වය සහතික කිරීම ජාතික ආරක්‍ෂාව පිළිබඳ සංකල්පයට පටහැනි නොවේ. ඇත්තෙන්ම එය පුද්ගලික අයිතිවාසිකම් භුක්ති විඳීමට හැකි ස්ථාවර හා ආරක්‍ෂිත ජාත්‍යන්තර හා දේශීය නියෝගයකි. සම්භාව්‍ය මිත්‍යා ප්‍රබන්ධවල සහ ජනප්‍රවාදයේ එන බොහෝ හිස් ඇති හයිඩ්‍රා මෙන්, එක් රටක හෝ කලාපයක එක් ව්‍යාපාරයක් පරාජය වූ විට අන්තවාදය සහ ත්‍රස්තවාදය වෙනත් තැනක වර්ධනය වේ. අපි මෙය බොහෝ අවස්ථාවල දී දැක ඇත්තෙමු. අන්තර් සම්බන්ධිත ලෝකයක් තුළ, එවැනි ව්‍යාපාර සහ අන්තවාදී මතවාදයන් කලින් පැවති විනිවිද යා නොහැකි ජාතික සීමාවන් අර්ථ රහිත කරයි. අපේ ප්‍රතිචාරය ද කථානායකතුමනි, ඒ හා සමානව ගතික, අනුවර්තී හා ප්‍රත්‍යාස්ථ විය යුතුය. නිව්යෝර්ක් හි සහ වෙනත් මිත්‍රශීලී රටවල අමාත්‍යවරුන් සමඟ මා සිදුකළ අදහස් හුවමාරුවේ දී, මෙම සාපරාධී ජාලයන්ට අරමුදල් සැපයීම සහ තහනම් කිරීම පිළිබඳ ගැටලු විසඳීම සඳහා සමීප සහයෝගීතාව, බුද්ධි තොරතුරු එකතු කිරීම සහ බෙදා ගැනීම සහ සාමූහික ක්‍රියාමාර්ග කෙරෙහි අපි තියුණු අවධානයක් යොමු කර ඇත්තෙමු.

එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය අමතමින් අතිගරු ජනාධිපති රාජපක්ෂ මැතිතුමා අවධාරණය කළ පරිදි:

“ත්‍රස්තවාදය යනු ගෝලීය අභියෝගයක් වන අතර, එය ජය ගැනීමට නම් විශේෂයෙන් බුද්ධි තොරතුරු හුවමාරු කර ගැනීම වැනි කරුණු සම්බන්ධයෙන් ජාත්‍යන්තර සහයෝගිතාව අවශ්‍ය වේ. පසුගිය අඩ සියවසේ දී ප්‍රචණ්ඩත්වය විසින් ශ්‍රී ලංකාවේ දහස් ගණනකගේ ජීවිත සහ දශක ගණනාවක සමෘද්ධිය පැහැර ගනු ලැබීය.

මෙවැනි ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියාවන් නැවත කිසි දිනෙක ශ්‍රී ලංකාවේ සිදු නොවන බවට සහතික වීම සඳහා මගේ රජය කැපවී සිටී.

එම නිසා එහි පිටුපස පවතින මූලික ගැටලු විසඳීම සඳහා අපි කටයුතු කරන්නෙමු.”

අවසාන වශයෙන් කථානායකතුමනි, ජාත්‍යන්තර ප්‍රජාව සමඟ අඛණ්ඩව, ක්‍රියාශීලීව සම්බන්ධ වීම තුළින් ජාතියට යහපත් ප්‍රතිඵල ලබා ගැනීම සඳහා දරන ප්‍රයත්නවල දී අපි විවේක නොගන්නා බවට ශ්‍රී ලාංකික ජනතාවට සහතික වීමට මම කැමැත්තෙමි. මේ සම්බන්ධයෙන් අප දරන දැඩි ප්‍රයත්නය පිළිබඳව මෙම ගරු සභාවේ සාමාජිකයින්ට සහ ජාතියට නිතිපතා දැනුම් දීම සඳහා ඉදිරි මාසවල දී මම උත්සාහ දරමි.

කථානායකතුමනි, ඔබට ස්තූතියි.


பாராளுமன்றத்தில் கௌரவவெளிநாட்டு அமைச்சர் பேராசிரியர் ஜீ.எல்பீரிஸின் உரை, 2021 அக்டோபர் 05


கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே,

இலங்கையின் சார்பாக சர்வதேச அரங்கில் எமது முயற்சிகளை இந்த சபைக்குத் தெரிவிக்க நான் இன்று விளைகின்றேன். நாங்கள், ஒரு அரசாங்கமாக, தற்போதைய தொற்றுநோயை எதிர்த்துப் போராடுவதுடன், அதன் மோசமான  தாக்கங்கலால் ஏற்பட்ட பொருளாதார இறுக்கத்தின் விளைவுகளைக் கையாள்கின்றோம், உங்கள் அனுமதியுடன், நிர்வாகம் மற்றும் தேசிய நல்வாழ்வுக்கான எமது அணுகுமுறையின் மற்றொரு அம்சத்தை முன்னிலைப்படுத்த விரும்புகின்றேன். கொள்கை அளவில், சக தேசிய அரசுகளுடன் முழுமையான, நேர்மையான மற்றும் வெளிப்படையான ஈடுபாட்டிற்கான எமது ஜனாதிபதியின் உறுதிப்பாட்டை நாம் வலியுறுத்த வேண்டும். செழிப்பு மற்றும் நல்வாழ்விற்கான எமது இலக்குகளை தனியாக அடைய முடியாது. நாம் அனைவரும் ஒரு பொதுவான எதிர்காலத்தைப் பகிர்ந்துகொண்டு, அடுத்த தலைமுறையினருக்கு அந்த சிறந்த பிரகாசமான எதிர்காலத்தைப் பாதுகாக்கவும் உத்தரவாதப்படுத்தவும் நம்மால் முடிந்ததை மேற்கொள்ள கடமைப்பட்டிருக்கின்றோம்.

இந்த வகையில், கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, எமது சர்வதேசப் பங்காளிகள் மற்றும் நண்பர்களுடனான சமீபத்திய சர்வதேச ஈடுபாட்டினை இந்த அவையின் கவனத்திற்குக் கொண்டு வருகின்றேன். இலங்கையில் உள்ள இராஜதந்திரப் பிரதிநிதிகளுடனும் இலங்கைக்கு அங்கீகாரம் பெற்ற இருதரப்புப் பங்குதாரர் நாடுகளுடனும் நாங்கள் உரையாடலைப் பேணுகையில், புவியியல் மற்றும் ஏனைய எல்லைகளைக் கடந்து சர்வதேச மட்டத்திலும் நாங்கள் ஈடுபட  விரும்புகின்றோம். கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, வழங்கப்பட்ட ஒவ்வொரு வாய்ப்பிலும் சாத்தியமான பரந்த பார்வையாளர்களுடன் உரையாற்றுவதற்கு நாங்கள் எதிர்பார்க்கின்றோம். இது விமர்சனக் கருத்தை எதிர்கொள்வது அல்லது தவிர்ப்பது மட்டுமல்லாமல், உலகளாவிய அரங்கில் எமது குரலை ஒலிக்கச் செய்ய வேண்டும். நாங்கள் இதை இருதரப்புப் பங்காளிகள், நிறுவனங்கள், பிராந்தியக் குழுக்கள் மற்றும் குறிப்பாக பல்தரப்பு மன்றங்களில் மேற்கொள்கின்றோம். தனிப்பட்ட முறையில் மற்றும் கூட்டாக நாம் எதிர்கொள்ளும் எண்ணற்ற சவால்களை எதிர்கொள்வதில் கற்றுக்கொள்வதற்கான விருப்பம் மற்றும் திறந்த மனப்பான்மை ஆகியவற்றால் ஊக்குவிக்கப்பட்டு, ஏனையவர்களின் உணர்வுகள் மற்றும் உண்மையான வாழ்க்கை அனுபவத்தை உள்வாங்கிக் கொள்கின்றோம்.

கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, நாங்கள் ஒப்பீட்டளவில் சிறிய தீவு அரசு. எனினும், நாங்கள் ஒரு பெருமைமிக்க வரலாறு மற்றும் சிக்கலான பின்னணி கொண்ட நாடாகும். உலகத்திலிருந்து நாம் கற்றுக்கொள்ள நிறைய இருக்கின்ற  அதே நேரத்தில், பகிர்ந்து கொள்ளவும் அதிகம் இருக்கின்றது. எமது பல்வகைமை கொண்ட பன்முகத்தன்மை ஒரு சமூகப் பரிசோதனை அல்ல, ஆனால் நாம் அதனுடன் அன்றாட அடிப்படையில் வாழ்கின்றோம். அவ்வப்போது இது பதற்றத்தை ஏற்படுத்துகின்றது, ஆனால் நாங்கள் இன்னும் சகோதரத்துவம் மற்றும் நல்லெண்ண உணர்வுடன் இணைந்து வாழ்கின்றோம். இத்தாலி, ஜெனீவா மற்றும் நியூயோர்க்கில் அண்மையில் நடைபெற்ற மூன்று உயர்மட்ட நிகழ்ச்சிகளின் போது, அதிமேதகு ஜனாதிபதி, மாண்புமிகு பிரதமர் மற்றும் நான் கலந்து கொண்டிருந்தோம். இந்த நிகழ்வுகள், அனைத்து நாடுகளுக்கும் பொதுவான உலகளாவிய முக்கிய விடயங்களில் சர்வதேச சமூகத்துடன் ஒற்றுமையை வெளிப்படுத்தவும், இது தொடர்பாக இலங்கையின் சொந்தக் கருத்துக்களை முன்னிறுத்தவும் இலங்கைக்கு முக்கியமான தளங்களை வழங்கியது. இந்த சமீபத்திய தொடர்புகள் சர்வதேச அளவில் தலைவர்கள் மற்றும் கொள்கை வகுப்பாளர்களுடன் அதிக அளவில் தலையிட எங்களுக்கு உதவியது.

தொற்றுநோயின் காரணமாக பௌதீக ரீதியான தொடர்புகளில் நீண்ட இடைவெளிக்குப் பின்னர் ஐக்கிய நாடுகள் பொதுச் செயலாளர், 'நம் காலத்தின் மிகப்பெரிய நெருக்கடி' எனக் குறிப்பிட்ட பல்வேறு அம்சங்களில் உரையாற்ற இந்த ஈடுபாடுகள்  முக்கியமான வாய்ப்பை வழங்கின.

நியூயோர்க்கில் நடைபெற்ற 76வது ஐ.நா. பொதுச்சபையிலான தனது அறிக்கையில், தொற்றுநோய் மற்றும் அதனால் ஏற்படும் பொருளாதார வீழ்ச்சி மற்றும் காலநிலை மாற்றத்தால் ஏற்படும் இருத்தலியல் நெருக்கடிகளை எதிர்த்துப் போராடுவதற்காக இலங்கை சர்வதேச பங்காளிகளுடன் முழுமையாக ஈடுபட்டுள்ளது என அதிமேதகு ஜனாதிபதி  குறிப்பிட்டார். இந்த உலகளாவிய சவால்களின் மோசமான விளைவுகளிலிருந்து எமது மக்களைப் பாதுகாப்பதை நோக்கமாகக் கொண்டதே எமது ஈடுபாடு ஆகும்.

இலங்கைக்கு சமமாக முக்கியமாக, இந்த விஜயங்கள் மனித உரிமைகள் மற்றும் நல்லிணக்கம் தொடர்பான முக்கியமான தேசிய பிரச்சினைகளில் இலங்கையில் நாம் சந்தித்த சமீபத்திய உள்நாட்டு முன்னேற்றங்கள் மற்றும் சிரமங்கள் மற்றும் தவறான அல்லது சார்பு உணர்வுகளை சரி செய்வது குறித்து இருதரப்பு மற்றும் பல்தரப்பு மட்டங்களில்  சர்வதேச சமூகத்திற்கு உரையாற்றுவதற்கான வாய்ப்பை எங்களுக்கு வழங்கியது.

நான் ஜெனீவாவில் உள்ள மனித உரிமைகள் பேரவையில் பின்வரும் கூற்றுடன் எனது அறிக்கையை முடித்துக்கொண்டேன்: 'நாங்கள் எமது சவால்களை ஒப்புக்கொள்வதில் வெளிப்படையாக இருப்பதுடன், ஒரு பொறுப்பான மற்றும்  ஜனநாயக அரசாங்கமாக, பொறுப்புக்கூறல், நல்லிணக்கம், மனித உரிமைகள், சமாதானம் மற்றும் நிலையான அபிவிருத்தி தொடர்பான முழு அளவிலான விடயங்களில் உறுதியான முன்னேற்றத்தை அடைய நாங்கள் கடமைப்பட்டுள்ளோம்'.

இந்த சவால்களை எதிர்கொள்ள வேண்டியதன் அவசியத்தை நாங்கள் அங்கீகரித்துள்ளோம், அந்த முயற்சியில்,  ஆக்கபூர்வமான விமர்சனங்கள் மற்றும் நல்லெண்ணத்தில் வெளிப்படுத்தப்பட்ட சர்வதேசக் கருத்துக்களுக்கு நாம் திறந்த முறையில் பதிலளிக்க வேண்டும். இவ்வாறு கூறினால், கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, நாம் எமது சுதந்திரம், தேசிய இறையாண்மை அல்லது ஒரு தேசமாக எமது சுய மரியாதையை சமரசம் செய்யத் தேவையில்லை.

பொதுநலவாயம், இஸ்லாமிய ஒத்துழைப்பு அமைப்பு, ஜனநாயக சமூகம் மற்றும் ஜெனீவா மனித உரிமைகள்  பேரவை போன்ற இலங்கையுடன் நேரடியாக சம்பந்தப்பட்ட பல முக்கிய நாடுகளின் வெளிநாட்டு அமைச்சர்களுடன் தனிப்பட்ட முறையில் கலந்துரையாடுவதற்கு எனக்கு வாய்ப்புக் கிடைத்தது. எமது அனுபவம், உணர்வுகள் மற்றும் நிலைப்பாட்டைப் பதிவு செய்வதற்கான எமது தொடர்ச்சியான மற்றும் தீவிரமான முயற்சிகள், இந்த வெளிப்படையான அணுகுமுறை மற்றும் ஈடுபடுவதற்கான விருப்பத்தை நிரூபிக்கின்றது. ஆசியாவின் பழமையான ஜனநாயக நாடுகளில் ஒன்றாக ஒன்பது தசாப்தங்களாக இந்த அமைப்பைக் கடைப்பிடிக்கும் ஒரு தேசத்தின் நிலைப்பாட்டில் இருந்து ஜனநாயக விதிமுறைகள், இலட்சியங்கள் மற்றும் பொதுவாகப் பகிரப்பட்ட மதிப்புக்களுக்கான எமது உறுதிப்பாட்டை நாங்கள் மீண்டும் உறுதிப்படுத்தினோம்.

கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, உண்மையான மற்றும் உறுதியான நன்மைகள் எமது மக்களுக்கு கிடைக்கும் என்ற எதிர்பார்ப்பில் இந்த முயற்சிகளை மேற்கொள்வது மிக முக்கியமானதாகும். தொற்றுநோய், காலநிலை மாற்றம்,  உலகளாவிய உணவு நிலைமை, நிலையான அபிவிருத்தி இலக்குகளை அடைதல் மற்றும் ஆற்றலை சுத்தம் செய்வதற்கான மாற்றம் போன்ற உலகின் பெரிய மற்றும் சிறிய நாடுகளைப் பாதிக்கும் விடயங்களிலேயே இந்த ஆண்டு ஐ.நா. பொதுச்சபையின் முக்கிய கவனம் இருந்தது. உலகளாவிய இயல்புடன் ஒன்றோடொன்று இணைக்கப்பட்ட இந்தப் பிரச்சினைகள் அனைத்து இலங்கையர்களினதும் அன்றாட வாழ்க்கையைப் பாதிக்கின்றன என்பது மிகவும் தெளிவாக உள்ளது.

இந்த அடிப்படைப் பிரச்சினைகளைத் தீர்ப்பதில் இலங்கை சர்வதேசத்துடன் இந்த உரையாடலில் பங்கேற்க வேண்டும். விஞ்ஞானிகள், பொருளாதார வல்லுநர்கள், தனியார் துறை, தொழில்நுட்பத் தலைவர்கள், இளைஞர்கள் மற்றும் உணவின் முதன்மை உற்பத்தியாளர்கள் போன்ற உள்நாட்டிலும் சர்வதேச அளவிலும் நாம் மிகவும் பரந்த அளவிலான  பங்குதாரர்களை அணுக வேண்டும் என்பதும் தெளிவாக உள்ளது. இது பல்வேறு நிலைகளில் மற்றும் பல்வேறு துறைகளிலான உள்ளூர் மற்றும் உலகளாவிய சமூகத்தின் ஒரு குறுக்குவெட்டைக் குறிக்கின்றது. அதிமேதகு ஜனாதிபதி கூறியது போல், 'தொற்றுநோயின் பொருளாதாரத் தாக்கம் குறிப்பாக அபிவிருத்தியடைந்து வரும் நாடுகளில் கடுமையாக உள்ளது. இது நிலையான அபிவிருத்தி இலக்குகளுக்கான 2030 நிகழ்ச்சி நிரலை செயற்படுத்துவதில் கணிசமான ஆபத்தை ஏற்படுத்தியுள்ளது.'

எனவே, கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, இது கூட்டாக எம்மை எதிர்கொள்ளும் பெரும் சவால். சில முக்கியமான  துறைகளில் இலங்கை தலைமை வகித்துள்ளதுடன், சுற்றுச்சூழல் செயற்பாட்டின் சில முக்கிய அம்சங்களுக்குத் தலைமை தாங்குகிறது எனக் கூறுவது சாதாரண பெருமை அல்ல. காலநிலை மாற்றத்தின் உச்சகட்டப் பாதிப்புக்குள்ளாகும் ஒரு நாடாக, ஐக்கிய இராச்சியத்தில் சி.ஓ.பி.26 இல் எமது வரவிருக்கும் ஈடுபாடு பொதுவான, ஒன்றுக்கொன்று சார்ந்திருக்கும் எதிர்காலத்திற்கான எமது உறுதிப்பாட்டை மட்டுமே அடிக்கோடிட்டுக் காட்டும்.

இந்த காரணங்களுக்காக இந்த ஆண்டு சர்வதேச சமூகம் மற்றும் ஐக்கிய நாடுகள் சபையுடன் இலங்கையின் ஈடுபாடு சரியான நேரத்தில் மற்றும் இன்றியமையாததாக இருந்தது. உதாரணமாக, பருவநிலை மாற்றத்தைப் பொறுத்தவரை, கடந்த காலத்தின் குறைபாடுகளைத் திருப்பி, ஆரோக்கியமான உலகை சரிசெய்து மீண்டும் கட்டியெழுப்புவதற்கு எம்முடைய இளைஞர்கள் மற்றும் வருங்காலத் தலைமுறையினருக்கு நாம் கடமைப்பட்டிருக்கின்றோம். இந்த  முயற்சியில் நாங்கள் உலகின் ஏனைய நாடுகளுடன் ஒற்றுமையுடன் கைகோர்த்திருக்கின்றோம் என்பதுடன், எமது ஜனாதிபதி ஐ.நா. பொதுச்சபை மற்றும் ஆற்றல் பற்றிய உயர் மட்ட உரையாடலில் எமது நிலைப்பாட்டை அறிவித்தார். இந்தப் பல காரணங்களுக்காக சர்வதேச சமூகம் மற்றும் ஐக்கிய நாடுகள் சபையுடன் இந்த ஆண்டு இலங்கையின் ஈடுபாடு சரியான நேரத்தில் மற்றும் இன்றியமையாதது என அவர் குறிப்பிட்டார்.

உதாரணமாக காலநிலை மாற்றத்தில், எம்முடைய இளைஞர்கள் மற்றும் பிறக்காத தலைமுறையினருக்கு கடந்த  கால சேதங்களை மாற்றியமைக்க மற்றும் ஒரு ஆரோக்கியமான பூமயை சரிசெய்ய மற்றும் மீண்டும் கட்டியெழுப்ப நாம் கடமைப்பட்டிருக்கின்றோம். இதில், நாங்கள் உலகளாவிய ரீதியில் கைகோர்த்துள்ளதுடன், உலகின் ஏனைய நாடுகளுடன் ஒற்றுமையுடன் ஐக்கிய நாடுகள் சபையின் பொதுச்சபை மற்றும் ஆற்றல் தொடர்பான உயர் மட்ட உரையாடலில் அதிமேதகு ஜனாதிபதி எமது நிலைப்பாட்டை அறிவித்தார். நிலையான நைதரசன் முகாமைத்துவம் குறித்த கொழும்பு பிரகடனம் மற்றும் பொதுநலவாய நீல சாசன வெற்றியாளராக எம்மை அங்கீகரிப்பதன் மூலம் இந்த உலகளாவிய முயற்சிகளுக்கு இலங்கை பங்களித்துள்ளதாக அவர் தெரிவித்தார். 2050 க்குள் கார்பன் நடுநிலை நாடாக மாறுவதற்கான உலகளாவிய முயற்சிகளில் சேரவும், 2030 க்குள் புதுப்பிக்கத்தக்க மூலங்களிலிருந்து 70% ஆற்றல் வளங்களைப் பெறவும் உறுதிமொழி எடுத்துள்ளோம். நிலையான விவசாயத்தை ஊக்குவிக்கவும், வனப்பகுதியை அதிகரிக்கவும், நீர் மற்றும் பிளாஸ்டிக் மாசுபாட்டை எதிர்த்துப் போராடவும் நாம் முன்னெடுத்துள்ள எமது உள்நாட்டு முயற்சிகள் பொதுவாக வரவேற்கப்படுகின்றது.

இந்த லட்சிய இலக்குகளை அடைந்து கொள்ள, வரவிருக்கும் ஆண்டுகளில் தொழில்நுட்பம், நிதி ஒத்துழைப்பு  மற்றும் உதவியை நாம் கணிசமாக அணுக வேண்டுமாதலால், சர்வதேச மற்றும் பொதுச் சபையில் எமது இருப்பு மிக முக்கியமானது. இந்த ஆண்டின் பிற்பகுதியில் இந்த செய்திகளை சி.ஓ.பி. 26 இல் மீண்டும் வலியுறுத்துவோம்.

கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, நாம் சமாளிக்க வேண்டிய மற்றொரு பெரிய சவால் சமூக ஒன்றிணைப்பு மற்றும்  ஒற்றுமை ஆகும். உள்நாட்டு சச்சரவுகள், கசப்பு மற்றும் வெறுப்பு இல்லாத உண்மையான ஒருங்கிணைந்த நாடு இல்லாத நிலையில், நாம் சுவர்களைக் கட்டி எழுப்புவதிலும் பார்க்க பாலங்களைக் கட்ட வேண்டும். சமூகத்தின் அனைத்துப் பிரிவுகளையும் நாம் அணுக வேண்டும் மற்றும் 2019 மற்றும் 2020 ஆம் ஆண்டுகளில் அடுத்தடுத்த தேர்தல்களில் அரசாங்கத்தின் மீது வைக்கப்பட்ட நம்பிக்கையையும் திருப்பிச் செலுத்த வேண்டும். செப்டம்பர் மாதம் ஐ.நா. மனித உரிமைகள் பேரவையில் நான் மேற்கொண்ட அறிக்கையில் தேசிய முயற்சிகளுக்கு புத்துயிரூட்டவும் மீண்டும் உயிர்ப்பிக்கவும் நாம் மேற்கொள்ளும் எமது முயற்சிகளைக் குறிப்பிட்டேன். நல்லிணக்கத்தை ஊக்குவிப்பதற்காக, நீடித்த மோதலுக்குப் பின்னர் மிகவும் அது மிகவும் அவசியமாகும். அதமேதகு ஜனாதிபதி நியூயோர்க்கில் குறிப்பிட்டது போல் 'நீடித்த சமாதானத்தை அடைந்து கொள்வதற்கு உள்நாட்டு நிறுவனங்களின் மூலம் அதிகமான பொறுப்புணர்வு, மறுசீரமைக்கப்பட்ட நீதி மற்றும் அர்த்தமுள்ள நல்லிணக்கத்தை வளர்ப்பது அவசியமாகும்.'

2009 ஆம் ஆண்டு கடினமாக வெற்றிகொண்ட சமாதானத்தை நிலைநாட்டவும், கட்டியெழுப்பவும் இந்த முயற்சியில் நாங்கள் ஆதரிக்கும் பல தேசிய நிறுவனங்களுக்கு நான் விளக்கினேன். குறிப்பாக, கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, காணாமல் போனவர்கள் குறித்த அலுவலகத்தின் முக்கிய செயற்பாடானது, காணாமல் போனவர்களின் பட்டியலை  ஏனைய முகவர்களுடன் இணைந்து துயரப்பட்ட குடும்பங்களுக்கு இறுதிப்படுத்தலை வழங்குவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது எனபதை நான் வலியுறுத்தினேன். இந்த ஆண்டில் மட்டும், இழப்பீட்டு அலுவலகம் 3775 உரிமைகோரல்களை செயலாக்கியுள்ளது. தேசிய ஒற்றுமை மற்றும் நல்லிணக்கத்திற்கான அலுவலகத்தை அதன் 8 அம்ச செயற்றிட்டத்தை மீண்டும் செயற்படுத்தும் முயற்சியில் நாங்கள் ஆதரவு அளித்துள்ளோம். இலங்கையின் மனித உரிமைகள் ஆணைக்குழுவானது, இலங்கையில் மனித உரிமைகளைப் பாதுகாக்கவும் ஊக்குவிக்கவும் அதன் ஆணையை நிறைவேற்றுவதில் நாங்கள் தொடர்ந்தும் ஆதரவளித்து வருகின்றோம். நிலையான அபிவிருத்தி இலக்கு 16 இன் கீழ், சமாதானம், நீதி மற்றும் வலுவான நிறுவனங்களை மேம்படுத்துவதற்காக ஒரு தேசிய வழிநடத்தல் குழு செயற்படுகின்றது என்பதை நாங்கள் சுட்டிக்காட்டினோம். இதற்கும் மேலதிகமாக, கடந்த பல ஆண்டுகளாக நல்லிணக்கம் மற்றும் பொறுப்புக்கூறல் ஆகியவற்றை இலக்காகக் கொண்ட பல்வேறு முயற்சிகளை ஆணைக்குழுவுக்கு எடுத்துரைத்து, ஒரு முடிவுக்கு வந்ததுடன், பரிந்துரைகள் இந்த செயன்முறைகளை முன்னோக்கிச் செல்ல வழிவகுக்கும் என நாங்கள் எதிர்பார்க்கின்றோம். எமது மண்ணின் அடுத்த தலைமுறை மகன்கள் மற்றும் மகள்களுக்கு ஒரு பிரகாசமான, வளமான மற்றும் அமைதியான இலங்கையை செயற்படுத்துவதற்காக நாம் இவை அனைத்தையும் நேர்மையுடனும், சிரத்தையுடனும் மேற்கொள்கின்றோம்.

சமீபத்தில் இத்தாலியின் பொலோக்னாவில் முடிவடைந்த ஜி 20 சர்வமத உரையாடலின் உரையில், மதம் மற்றும்  ஏனைய சமூகக் கலாச்சார வேறுபாடுகளின் அடிப்படையிலான தடைகளைத் தாண்டுவதன் முக்கியத்துவத்தை எமது மாண்புமிகு பிரதமர் வலியுறுத்தினார். பொலோக்னாவில் நடைபெற்ற சர்வமத மன்றத்தில் மாண்புமிகு பிரதமரின் பங்கேற்பானது, உள்நாட்டு அமைதியையும் நல்லிணக்கத்தையும் வளர்ப்பதில் கல்வி மற்றும் இளைஞர்களின் முக்கிய பங்கை மேலும் எடுத்துரைத்தது. இந்த சர்வமத மன்றம் இலங்கையில் எடுத்துக்காட்டப்பட்ட எமது பிராந்தியத்தில் உள்ள பன்முகத்தன்மையை பிரதிபலிக்கும் ஒரு பொருத்தமான தருணமாவதுடன், இந்தப் பன்முகத்தன்மை ஒரு தேசமாக எமது வலிமையின் அடித்தளம் என்பதை மீண்டும் வலியுறுத்துகின்றது. 'இந்த வேறுபாடுகளுக்கு மேல் உயர்ந்து, முதிர்ச்சியடைந்த தேசிய உணர்வை உருவாக்கும் சவாலுக்கு நாங்கள் பதிலளித்துள்ளோம்' என அவர் குறிப்பிட்டார்.

கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, தேசத்திற்கும் உலகுக்கும் உங்களின் மூலமான எங்களின் செய்தி என்னவென்றால், நாம் பல உள்ளூர் மற்றும் உலகளாவிய சவால்கள் குறித்து குறிப்பிடுவதால்,  நாங்கள் பன்முகத்தன்மையைக் கொண்டாட விரும்புகின்ற அதே நேரத்தில் பலவீனத்தை விட வலிமைக்கு ஆதாரமாக இருக்கும் ஒற்றுமை, இலங்கை என்ற  உணர்வு மற்றும் அடையாளத்தை உருவாக்க விரும்புகின்றோம். மாண்புமிகு பிரதமர் பொலோக்னாவில் தனது உரையில் குறிப்பிட்டது போல், 'நல்லிணக்கம் எமது காலத்தின் முக்கியமான தேவை. மோதல்கள் மற்றும் அதிகரித்து வரும் பதற்றங்கள் எம்மைச் சுற்றி மிகவும் தெளிவாக உள்ளன. அவர்களுடன் எங்களுக்கு ஆழ்ந்த கருத்து வேறுபாடுகள் இருந்த போதிலும், சமாதானத்தையும் ஸ்திரத்தன்மையும் எமது நாடுகளில் வாழும் அனைவருடனும் ஆரோக்கியமான உறவுகளிலிருந்து வருகின்றன.

இங்கே, வெறுப்பு வெறுப்பால் வெல்லப்படாது, மாறாக அன்பால் மட்டுமே வெல்லப்படுகின்றது என்பதை எமது  மதம் எமக்குப் போதிக்கின்றது. கடந்த காலத்திலிருந்து பெறப்பட்ட மனக்கசப்புக்களைப் பற்றி விவாதிப்பதற்குப் பதிலாக, நாம் நிகழ்காலத்தில் கவனம் செலுத்த வேண்டும், இணக்கத்தின் தேவை, சகோதரத்துவம் மற்றும் புரிதலின் அவசரத் தேவையான இணைப்புக்களை எம்முடைய பார்வையில் இருந்து மாறுபட்ட பார்வைகளுடன் உருவாக்கினால், அதுவெ எம் அனைவருக்கும் காத்திருக்கும் உத்வேகம் தரும் புதிய எல்லையாகும்.'

இந்த முயற்சிகளில் சிவில் சமூகத்தின் பங்கை வலியுறுத்த விரும்புகின்றேன். சிவில் சமூகத்தின் பிரதிநிதிகள் நாம்  வகுக்க விரும்பும் தீர்வுகளின் ஒருங்கிணைந்த பகுதியாகும். கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, அவர்கள் பிரச்சினையின் வெளிப்பாடு அல்ல, ஆனால் எமது பிரச்சினைகளைத் தீர்ப்பதில் இன்றியமையாத கூறாவர். இலங்கையில் அரச சார்பற்ற நிறுவனங்களின் செயற்பாடுகளை முடக்குவதாகக் கூறப்படும் அரசாங்கத்தின் முயற்சிகள் குறித்து கவலைகள் எழுப்பப்பட்டுள்ளன. இதற்கு மேல் எதுவும் இருக்க முடியாது. நாங்கள் சமூகத்துடன் தீவிரமாக ஈடுபட்டுள்ளதுடன், நல்லிணக்கத்திற்கு ஆதரவாக மற்றும் நிலையான அபிவிருத்தி இலக்கு 16 இன் செயன்முறைகளுக்கு ஆதரவாக அவர்களின் ஆற்றலையும் சந்தேகத்திற்கு இடமில்லாத திறன்களையும் பயன்படுத்த முயற்சிக்கின்றோம். ஜெனீவாவில் மனித உரிமைகள் பேரவையில் நான் மேற்கொண்ட உரையில் இதை நான் தெளிவாகக் கூறினேன், எமது மக்களின் முன்னேற்றத்திற்கான முயற்சிகளில் அவர்களை மதிப்புமிக்க பங்காளிகளாக நாங்கள் கருதுகின்றோம் என இந்த சபைக்கு உறுதியளிக்க விரும்புகின்றேன்.

கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, இந்த ஒருங்கிணைந்த நோக்கிற்கான முக்கிய சவால்களில் ஒன்று தீவிரவாதம்  மற்றும் அதிலிருந்து பிறந்த பயங்கரவாதம் ஆகும். நாங்கள் ஒரு பிரதிநிதித்துவ அரசாங்கமாக, சர்வதேசப் பங்காளிகளுடனான நெருக்கமான ஒத்துழைப்புடன் அனைத்து நடவடிக்கைகளையும் மேற்கொண்டு, பரந்த அர்த்தத்தில் மனிதப் பாதுகாப்பை உறுதிப்படுத்துகின்றோம். இந்த சூழலில் கணக்கில் கொள்ளப்பட வேண்டிய கூட்டு தேசிய மற்றும் சர்வதேசப் பாதுகாப்பில் பல பரிசீலனைகள் உள்ளன. தனிப்பட்ட சுதந்திரங்களுக்கு உத்தரவாதம் அளிப்பது தேசியப் பாதுகாப்பு என்ற கருத்துக்கு எதிரானது அல்ல. உண்மையில், இது தனிநபர் உரிமைகளை அனுபவிக்க உதவும் ஒரு நிலையான மற்றும் பாதுகாப்பான சர்வதேச மற்றும் உள்நாட்டு ஒழுங்காகும். உன்னதமான புராணத்தின் பல தலைகள் கொண்ட ஹைட்ரா போல, ஒரு நாடு அல்லது பிராந்தியத்தில் ஒரு இயக்கம் தோற்கடிக்கப்படும்போது தீவிரவாதம் மற்றும் பயங்கரவாதம் வேறு இடங்களில் வளர்கின்றன. இதை நாம் பல நிகழ்வுகளில் பார்த்திருக்கின்றோம். ஒன்றோடொன்று இணைக்கப்பட்ட உலகில், முன்பு ஊடுருவ முடியாத தேசிய எல்லைகளை இத்தகைய இயக்கங்களும் தீவிரவாத சித்தாந்தங்களும் அர்த்தமற்றவையாக்குகின்றன. கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, எமது பதில் சமமான இயக்கத்துடன், நெகிழக்கூடியதாகவும் நிலையானதாகவும் இருக்க வேண்டும். நியூயோர்க் மற்றும் ஏனைய இடங்களில் உள்ள நட்பு நாடுகளைச் சேர்ந்த அமைச்சர்களுடனான எனது பரிமாற்றங்களின் போது, நெருக்கமான ஒத்துழைப்பு, உளவுத்துறை சேகரிப்பு மற்றும் பகிர்வு, அத்துடன் இந்த குற்றவியல் வலையமைப்புக்களின் நிதியுதவி மற்றும் தடை போன்ற பிரச்சினைகளுக்குத் தீர்வு காண்பதற்கான கூட்டு நடவடிக்கை ஆகியவற்றில் நாங்கள் கூர்மையான கவனம் செலுத்தியுள்ளோம்.

ஐ.நா. பொதுச் சபையில் தனது உரையில் அதிமேதகு ஜனாதிபதி வலியுறுத்தியது போல், 'பயங்கரவாதம் என்பது, அதிலிருந்து மீளுவதற்காக குறிப்பாக உளவுத்துறைப் பகிர்வு போன்ற விடயங்களில் சர்வதேச ஒத்துழைப்பு தேவைப்படும் ஒரு உலகளாவிய சவாலாகும். இலங்கையில் கடந்த அரை நூற்றாண்டில் வன்முறை  ஆயிரக்கணக்கான உயிர்களையும் பல தசாப்தங்களின் செழிப்பையும் கொள்ளையடித்துள்ளது.

இதுபோன்ற வன்முறைகள் இலங்கையில் மீண்டும் நடக்காது என்பதை உறுதி செய்வதில் எனது அரசாங்கம்  உறுதியாக உள்ளது.

எனவே அதன் பின்னணியில் உள்ள முக்கிய பிரச்சினைகளைத் தீர்க்க நாங்கள் செயற்படுகின்றோம்.

இறுதியாக, கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, சர்வதேச சமூகத்துடன் தொடர்ச்சியான முனைப்புடன் ஈடுபடுவதன்  மூலம் தேசத்திற்கான சிறந்த முடிவுகளைப் பெறுவதற்கான எமது முயற்சிகளில் நாங்கள் ஓய்வெடுக்க மாட்டோம் என நான் இலங்கை மக்களுக்கு உறுதியளிக்க விரும்புகின்றேன். வரும் மாதங்களில், இது தொடர்பான எமது முயற்சிகளில் பெருமளவிலான அவை உறுப்பினர்களுக்கும், தேசத்துக்கும் தொடர்ந்தும் தெரிவிக்க முயற்சிப்பேன்.

கௌரவ. சபாநாயகர் அவர்களே, நன்றி.

Print Friendly, PDF & Email
Please follow and like us: