Mr. President,
We note with regret that the Special Session of the Human Rights Council convenes today, against the backdrop of death and destruction in the Occupied Palestinian Territory as well as violence and mayhem in the region.
It is important that the security of civilians in the occupied Palestinian territory receive the utmost consideration and their human rights are upheld and protected at all times.
Violence has a self-generating capacity. It brings in its wake further violence and retaliation thereby eroding public trust and weakening the resilience of the larger society.
We take this opportunity to call for an end to violence and violation of the right to life and dignity of all persons as well as respect for International Law.
In our view, dialogue remains the viable option to seek resolution of prevalent challenges, if peace were to return to all peoples in the region. Diplomacy and political leadership still have immense potential to carry dialogue through to success if pursued diligently, having regard to the fundamentals of a Two State solution.
Thank you, Mr. President.
අත්පත් කරගනු ලැබූ පලස්තීන භූමිප්රදේශවල පිරිහෙමින් ඇති මානව හිමිකම් තත්ත්වය සම්බන්ධයෙන් පැවැත්වෙන එක්සත් ජාතීන්ගේ මානව හිමිකම් කවුන්සිලයේ 28 වැනි විශේෂ සැසිවාරයේදී ශ්රී ලංකාව විසින් කරන ලද ප්රකාශය
සභාපතිතුමනි,
මානව හිමිකම් කවුන්සිලයේ විශේෂ සැසිවාරය අද රැස්වන්නේ අත්පත් කරගනු ලැබූ පලස්තීන භූමිප්රදේශවල මරණය සහ විනාශය හටගෙන ඇති, මුළු කලාපයම ප්රචණ්ඩත්වයෙන් හා කැළඹීමෙන් වෙලී ඇති පසුබිමක බව අපි කනගාටුවෙන් යුතුව නිරීක්ෂණය කරමු.
අත්පත් කරගනු ලැබූ පලස්තීන භූමිප්රදේශවල සිටින සාමාන්ය ජනතාවගේ ආරක්ෂාව පිළිබඳව උපරිම සැලකිල්ල යොමුවීමත්, සෑම විටෙකම ඔවුන්ගේ මානව හිමිකම්වලට ගරු කොට ඒවා ආරක්ෂා කිරීමත් වැදගත්ය.
ප්රචණ්ඩත්වයට ස්වයං-ජනන හැකියාවක් ඇත. ප්රචණ්ඩත්වයෙන් තව තවත් ප්රචණ්ඩත්වය සහ පලිගැනීම ජනනය වන්නේ මහජනතාවගේ විශ්වාසය පළුදු කරමින් හා වඩා විශාල සමාජය සතු දිරියෙන් යළි නැගී සිටීමට ඇති හැකියාව දුර්වල කරමිනි.
ප්රචණ්ඩ ක්රියා මෙන්ම ජීවත් වීමට ඇති අයිතිය හා සියලු පුද්ගලයන්ගේ ගෞරවය උල්ලංඝනය කිරීම නවතන ලෙසටත්, ජාත්යන්තර නීතියට ගරු කරන ලෙසටත් අපි මේ අවස්ථාවේදී උදක්ම ඉල්ලා සිටිමු.
අප දකින ආකාරයට, කලාපයේ සියලුම ජනතාවට යළි සාමය උදාවීමට නම්, ව්යාප්තව ඇති අභියෝග විසඳීමෙහිලා ඇති සාධනීය විකල්පය වනුයේ සංවාදයයි. ද්වි රාජ්ය විසැඳුමක මූලිකාංග කෙරෙහි සැලකිල්ල දක්වමින් කාර්යශීලී ආකාරයකින් සංවාදයෙහි නිරත වන්නේ නම්, එම සංවාදය සාර්ථකත්වය කරා ගෙන යෑමේ සුවිසල් හැකියාව තවමත් රාජ්ය තාන්ත්රිකභාවය හා දේශපාලන නායකත්වය සතුව ඇත.
ස්තූතියි, සභාපතිතුමනි.
ஆக்கிரமிக்கப்பட்ட பலஸ்தீன ஆள்புலத்தில் மனித உரிமைகள் நிலைமையை சீர்குலைத்தல் மீதான மனித உரிமைகள் பேரவையின் 28ஆவது அமர்வில் இலங்கையின் அறிக்கை, 2018 மே 18, 10.00 மணி
தலைவர் அவர்களே,
ஆக்கிரமிக்கப்பட்ட பலஸ்தீன ஆள்புலத்தில் இடம்பெறும் மரணங்களுக்கான பின்னணி மற்றும் அழிவுகள், அத்துடன் இந்தப் பிராந்தியத்தில் நிலவும் வன்முறைகள் மற்றும் குழப்பத்திற்கு எதிராக இன்று மனித உரிமைகள் பேரவையினால் இந்த விஷேட அமர்வு கூட்டப்படுவதை நாங்கள் மிகவும் வருத்தத்துடன் நோக்குகின்றோம்.
ஆக்கிரமிக்கப்பட்ட பலஸ்தீன ஆள்புலத்தில் இருக்கின்ற பொது மக்களின் பாதுகாப்பு அதியுச்சமான கவனத்திற்கு எடுத்துக்கொள்ளப்பட வேண்டியதுடன், அவர்களது மனித உரிமைகள் மேம்படுத்தப்பட்டு, எல்லா சந்தர்ப்பங்களிலும் பாதுகாக்கப்படல் வேண்டும் என்பது முக்கியமானதாகும்.
வன்முறைகள் சுயமாக விரிவடையும் ஆற்றல் உடையன. அது அதன் வளர்ச்சியில் மேலதிக வன்முறைகளை தோற்றுவிப்பதால், குறித்த வன்மம் பொதுமக்களின் நம்பிக்கையை குறைவடையச் செய்து, பாரிய சமூகத்தின் மீட்சியை நலிவடையச் செய்கின்றது.
வன்முறைகளையும், வாழ்வதற்கான உரிமை மீறப்படுவதையும் முடிவுக்கு கொண்டு வந்து, அனைத்து நபர்களுக்குமான கௌரவத்தை தோற்றுவித்து, சர்வதேச சட்டத்திற்கு மதிப்பளிக்குமாறு நாங்கள் இந்த சந்தர்ப்பத்தில் அழைப்பு விடுக்கின்றோம்.
எமது நோக்கின் பிரகாரம், பிராந்தியத்திலுள்ள மக்களுக்கு சமாதானம் மீள திரும்புமாக இருப்பின், வியாபித்திருக்கும் சவால்களுக்கான தீர்மானங்களை எதிர்பார்ப்பதற்கு ஏதுவான தெரிவாக கலந்துரையாடல் அமைகின்றது. இரண்டு அரசுகளுக்குமான தீர்வுகளின் அடிப்படைகளில் கலந்துரையாடலை முறையான கவனத்துடன் முன்னெடுத்தால், அதனை வெற்றிகரமாக ஆக்கிக் கொள்வதற்கான ஆற்றல் இராஜதந்திரம் மற்றும் அரசியல் தலைமைத்துவத்திற்கு இன்னும் காணப்படுகின்றது.
தலைவர் அவர்களே, நன்றி.